Hatzelnutz
Die neue Milka M-joy-Verpackung.
Wie gut, dass die Sorte endlich auf Englisch aufgedruckt ist. Ich habe mich schon immer gefragt, was diese hellbraunen, unförmigen Gebilde sein sollen, die da aus der Bruchstelle herausragen...
Wie gut, dass die Sorte endlich auf Englisch aufgedruckt ist. Ich habe mich schon immer gefragt, was diese hellbraunen, unförmigen Gebilde sein sollen, die da aus der Bruchstelle herausragen...
Trackbacks
Nur registrierte Benutzer dürfen Einträge kommentieren. Erstellen Sie sich einen eigenen Account hier und loggen Sie sich danach ein. Ihr Browser muss Cookies unterstützen.
Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.
Kommentare
Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt
Toxina am :
Jürgen am :
JeriC am :
Uwe am :
JeriC am :
Jagolina am :
Lecker Brötchen-Schokolade *g*.
Fokal am :
hydi am :
Horst Horstensen am :
Louffi am :
hendrik am :
JeriC am :
Björn (aber ein anderer) am :
Steeefan am :
Nina am :
hydi am :
Kann man sowas nicht einfach sein lassen? Wir leben hier in Deutschland und imho sollte auch sowas in Deutsch darstehen.
Das ist ja grottig.....
peter am :
anisa am :
Kalaschnikow am :
rowi am :
Simon Columbus am :
(Ich kaufe nichts, dass ich nicht verstehe. Außer TK Erbsen für meine Mutter )
Glammy am :
Tina am :
Simon Columbus am :
Milka sucks!
Hendric am :
SPages am :
Der Englische aufdruck ist das letzte.
Steffen am :
KrazyKat am :
Heinz Schnamp am :
Kalaschnikow am :
Besim am :
Jürgen am :
Shopbloggerswife am :
Toxina am :
Mana-sama am :
bbr am :
Sebastian am :
DerLässigeLui am :
Daniel am :
Warum benutzt man nicht gleich noch das wesentlich coolere Slang-Englisch und schreibt statt dem langweiligen "...nuts" ein coooles "nutZ"?
Tyler am :
"Milka M-j0y
Wiz da wh0le hazelnutz, y0!"
Inklusive natürlich entsprechender Werbekampagne mit peinlichen Teenagern, die sich als Möchtegern-Rapper verkleiden...
evilboy am :
Mana-sama am :
evilboy am :
http://www.spiegel.de/reise/fernweh/0,1518,411907,00.html
Mal im Ernst: Es gibt schon Verpackungen, die solche kleinen Anmerkungen nur in einer oder zwei Sprachen haben und trotzdem für den Export bestimmt sind. Da habe ich schon die dollsten Sachen gesehen...
HeyHo am :
Schwarzmaler am :
JS am :
In Seoul habe ich außer "Leo's Bräuhaus" gar nichts Deutsches gesehen, aber vielleicht war ich auch von den koreanischen Gesamteindrücken zu sehr abgelenkt?!
Volker Schepker am :
SPages am :
------------------------------
Sehr geehrter Herr xxx,
vielen Dank für Ihre freundliche E-Mail. Wir freuen uns immer, von unseren Kunden zu hören.
Ihren Hinweis bezüglich der M-Joy Ganze Haselnüsse 60g haben wir umgehend an die zuständigen Kollegen weitergeleitet, denn wir sind für Anmerkungen wie Ihre dankbar, helfen sie uns doch, unsere Produkte und ihre Verpackungen kontinuierlich zu überprüfen und ggf. weiterzuentwickeln.
Wir wünschen Ihnen weiterhin viel Freude mit unseren Produkten.
--------------------------------------------
Daniel am :
pünktchen am :
Thekenmeister am :
NEW:
2.11oz snack format
Ich moechte mal wissen, welcher hirnverbrannte Marketing-Fuzzi sich diesen Quatsch ausgedacht hat und dafuer wahrscheinlich noch "Mitarbeiter des Monats" wurde. Moeglicherweise war es auch ein Kommunikations-Designer, der meinte, seiner kreativen Freiheit nachgehen zu muessen.
Verzichtet auf Milka und kauft stattdessen eine deutsche Marke (Ritter Sport z.B.)!
Max am :
Der neue Hintergrund mit dem helleren grün sieht aber wirklich besser aus.
Selbst unsere Lehrer fangen jetzt an, alles zu verenglischen.
Jürgen am :
Ben am :