Green Tea vom Schabi
Der Paketbote hat mir ein kleines Päckchen in die Hand gedrückt. (Auf den ersten Blick) unbekannter Absender, massiver Inhalt in Polstermaterial. Ich ahnte schon, dass sich darin irgendwelche Getränke befinden würden – und sollte Recht behalten.
Oh, Eistee mit fernöstlicher Beschriftung. Zuerst dachte ich, es wäre dieser hier , allerdings kam diese Verwechselung wohl einzig durch die ähnliche Flaschenform. Vielen Dank dafür.
Und vor allem: Vielen Dank für die Erinnerung an die "gute alte Zeit", in der ich noch als Elch im deutschen Usenet unterwegs war. Der Höhepunkt der damligen Aktivitäten war die Aktion "Rettet die Elche", die Markus "Schabi" Schaber auf seine Website für die Ewigkeit dokumentiert hat.
So beinhaltete das Paket gleich zwei Überraschungen.
Oh, Eistee mit fernöstlicher Beschriftung. Zuerst dachte ich, es wäre dieser hier , allerdings kam diese Verwechselung wohl einzig durch die ähnliche Flaschenform. Vielen Dank dafür.
Und vor allem: Vielen Dank für die Erinnerung an die "gute alte Zeit", in der ich noch als Elch im deutschen Usenet unterwegs war. Der Höhepunkt der damligen Aktivitäten war die Aktion "Rettet die Elche", die Markus "Schabi" Schaber auf seine Website für die Ewigkeit dokumentiert hat.
So beinhaltete das Paket gleich zwei Überraschungen.
Brief vom Schabi
Trackbacks
Nur registrierte Benutzer dürfen Einträge kommentieren. Erstellen Sie sich einen eigenen Account hier und loggen Sie sich danach ein. Ihr Browser muss Cookies unterstützen.
Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.
Kommentare
Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt
krustyDC am :
Dann mal Grüße aus de.rec.tv.simpsons
J am :
J am :
Tapedeck am :
Tobias am :
Der Chinesische Tee, der da verlinkt ist, ist übrigens "bing hong cha", also kalter roter Tee. Allerdings sollte man das nicht mit unserem roten Tee verwechseln sondern das ist schwarzer Tee. Allerdings schmeckt der nicht sonderlich. Aber von der gleichen Firma gibt es den "mo li hua cha" (Jasmintee) und "lü cha", (grünter Tee) die beide viel besser schmecken, auch als der japanische
So, und jetzt muss noch jemand was schreiben, der Japanisch kann!
J am :
Denke mal was da groß auf der Flasche steht und schwer zu eintziffern ist 緑の茶 (midori no cha) = grüner Tee. Grüner Tee wird häufig nur お茶 (ocha) genannt wobei 茶 (cha) Tee bedeutet. Das oishi über dem Schriftzug Green Tee heißt übrigens übersetzt "lecker"
Tobias am :
Das große Zeichen ist das traditionelle Zeichen für Grün, nämlich 綠.Inzwischen wird das 绿 geschrieben, aber da die Japaner die Reform nicht mit gemacht haben, wird das bei denen immer noch so wie früher geschrieben. Gesprochen wird das lü. Das kleine Zeichen ist natürlich 茶, also cha. Und dazwischen, dieser Kringel (man verzeihe mir, dass ich das so nenne) entspricht wohl dem Chinesisch de (的). Das ganze heißt dann grüner Tee.
Interessant finde ich, dass Tee bei den Chinesen und Japanern gleich gesprochen wird.
So, jetzt ist es richtig, hoffe ich zumindest! Und da soll noch mal einer sagen, Japanisch wäre schwierig
J am :
Tobias am :
Max am :
Na gut, so sehr dürfte das eigentlich nicht überraschen... die Deutschen benutzen sogar unter angloamerikanischem Einfluss längere (!) Formulierungen wie "in 2008" (Jahresangabe) statt des kürzeren und prägnanten, deutschen "2008".
(Fundstelle: z.B. Heise Online - "Fujitsu Siemens erwartet schwieriges Geschäft in 2008" - http://www.heise.de/newsticker/Fujitsu-Siemens-erwartet-schwieriges-Geschaeft-in-2008--/meldung/110486)
Tobias am :
j am :
Max am :
Die Japaner haben ihre Schriftzeichen auch teilweise refomiert (Stichwort Shinjitai und Kyujitai), aber nicht so weit wie die Chinesen, und teilweise eigene Varianten der Schriftzeichen (die in Taiwan, Korea, China usw. ungebräuchlich sind).
So heißt die Karte (iSd von Landkarte usw. im traditionellen Chinesisch 圖 (tu2), im vereinfachten Chinesisch 图, und auf Japanisch 図.
Das Zeichen für Land ist im traditionellen Chinesisch 國 (guo2), und im vereinfachten Chinesisch wie auch im Japanischen 国 (koku/kuni).
Übrigens: Gesprochen wird das 绿 zwar lü, geschrieben aber lv! Schließlich haben die Chinesen auf ihren (amerikanischen) Tastaturen kein ü. *klugscheiss*
moep.se am :
Ute am :
J am :
nasebaer am :
Y am :
Markus Schaber am :
Rainer am :
www.fanabelle.de
Find es geschmacklich zwar eigenwillig, aber mal was anderes.
Goofy am :
Bei uns in der Schweiz kann man ihn jetzt (kurzfristig?) sogar in der Manor (Warenhauskette) haben....
Oishi am :