Skip to content

Cash-Management

Das Bremer Sozialamt Amt für Soziale Dienste hat eine Abteilung, die unter anderem für das Abgleichen von Einkünften gemeldeter Personen mit den Auszahlungen an diese zuständig ist.

Die Abteilung nennt sich ganz modern Cash-Management.

Die Globalisierung läßt sich nunmal nicht aufhalten...

Trackbacks

Keine Trackbacks

Kommentare

Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt

Robert am :

Tststs... bei Unternehmen, die international tätig sind, seh ich das noch einigermaßen ein, aber bei einer deutschen Behörde find ich es einfach nur noch lächerlich...
Ich muss noch meinen Müll rausbringen, gleich kommt die Waste Management Squad mit ihrem Wastemobil...

Anonym am :

@Robert:
sortiere den Müll aber richtig ein, denn sonst bekommst Du Ärger mit dem Facility Management (aka Hausmeister).

messju am :

Das Geschlecht bei Anglizismen richtet sich auch gerne mal nach der deutschen Übersetzung. Wenn man "Squad" also mit "Schwadron" übersetzen will, dann halte ich "die Waste Management Squad" für *sehr* richtig.

Robert am :

Jetzt hab ich selber nachschaun müssen, ich hatte nur gefühlsmäßig "die" geschrieben. Frustblogger hat mich dann doch nachdenklich gemacht. Aber es stimmt, es heißt "die Schwadron".

Schwa|dron, die; -, -en [ital. squadrone, eigtl. = großes Viereck, zu: squadra = Viereck, zu lat. quadrus, → Quader]

gefunden bei: www.duden.de

Bjørn (aber ein anderer) am :

to cash = kassieren
to cash on = einsacken
to cash up = abkassieren

... und ich dachte immer, die würden auszahlen.

Rainer am :

Kann mir mal einer Erklären was das ist? Hab den Eintrag merfach gelesen werd aber nicht schlau draus °_° ...

Spike2050 am :

Wie hiesen die denn früher??

Andre Heinrichs am :

...und demnächst werden die 'Arbeitsagenturen' in *work management* umbenannt, oder was? Au, mann.

PS: Sollte irgendjemand diese Idee weiterverwenden wollen, will ich aber eine entsprechende Entlohnung für meine innovative Leistung haben

Anonym am :

Nicht "in work managment" sondern in "out of work managment" (scnr)

Piet am :

Danke für den Lacher am frühen Abend! :-)

Alix am :

Wenn ich so ein Schei** lese, wird mir schlecht ( ich meine nicht Dein Geschreibsel, Björn, sondern das Geschreibsel einer deutschen Behörde).
Es gibt in Deutschland 'Call-Center', 'Ticket-Office', usw. Ich habe nix gegen die englische Sprache, die muss ich beruflich oft benutzen, weil es in der Informationstechnologie manchmal nicht anders geht. Aber wenn ich z.B. meinen Rechner 'hardware-mäßig < da ist es wieder aktualisieren will, kann ich doch einen Prozessor kaufen und keine CPU (Central-Processor-Unit). Oder ich brauche Speicher und kein Random-Access-Memory. Und wenn ich eine Festplatte mit SCSI-Anschluss brauche, wird daraus noch lange kein ' mit Skasi-Connäktschen.' Ich werde deshalb zwar oft herablassend belächelt, - damit kann ich gut leben.
Ach ja - bevor ich es vergesse:
Have fun and sleep very good in your Bettgestell! And don't vergiss: you must help, that your children go tomorrow punktlich in their kindergarten
Wer es ernst nimmt, ist 'bekloppt'.

Eve am :

*träller*
Du, die Wanne ist voll (daba-da-dingdong) - juuuhuuhuu-yeah! Die Wanne ist voll......

Schön geschrieben, Alix! *daumenhoch* :-)

Nur registrierte Benutzer dürfen Einträge kommentieren. Erstellen Sie sich einen eigenen Account hier und loggen Sie sich danach ein. Ihr Browser muss Cookies unterstützen.

Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.

Kommentar schreiben

Standard-Text Smilies wie :-) und ;-) werden zu Bildern konvertiert.
:'(  :-)  :-|  :-O  :-(  8-)  :-D  :-P  ;-) 
BBCode-Formatierung erlaubt
Die angegebene E-Mail-Adresse wird nicht dargestellt, sondern nur für eventuelle Benachrichtigungen verwendet.
Formular-Optionen