Gördigördicurlywurly!
Während ich mich um die Zeitungen kümmerte, packte eine Kollegin Süßwaren. Plötzlich trällerte sie "Curly Wurly Wurly Wurly Curly Wurly…" vor sich hin – während sie nämlich für genau diesen Artikel den entsprechenden Stellplatz im Regal suchte.
Zuerst hatte ich allerdings etwas anderes verstanden und musste dabei spontan an diesen Sketch (man muss wohl Engländer sein, um drüber lachen zu können) von Catherine Tate denken.
Ab etwa 1:18 "übersetzt" sie in dem Film nämlich Schwedisch und das geht so: "Hördi gördi gördi gördi…"
Ich war zunächst jedenfalls sehr irritiert und wunderte mich, woher sie diesen Sketch kennt. Fragt mich nicht, woher ich den kenne. Ist mir vor zig Jahren mal irgendwo bei YouTube begegnet. Auf jeden Fall lief ich um das Regal herum und wollte meine Mitarbeiterin fragen, als ich schon den Curly-Wurly-Karton bei ihr in der Hand sah.
Den Sketch kannte sie gar nicht. Wir mussten trotzdem lachen.
Zuerst hatte ich allerdings etwas anderes verstanden und musste dabei spontan an diesen Sketch (man muss wohl Engländer sein, um drüber lachen zu können) von Catherine Tate denken.
Ab etwa 1:18 "übersetzt" sie in dem Film nämlich Schwedisch und das geht so: "Hördi gördi gördi gördi…"
Ich war zunächst jedenfalls sehr irritiert und wunderte mich, woher sie diesen Sketch kennt. Fragt mich nicht, woher ich den kenne. Ist mir vor zig Jahren mal irgendwo bei YouTube begegnet. Auf jeden Fall lief ich um das Regal herum und wollte meine Mitarbeiterin fragen, als ich schon den Curly-Wurly-Karton bei ihr in der Hand sah.
Den Sketch kannte sie gar nicht. Wir mussten trotzdem lachen.

Kommentare
Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt
Doctor, just Doctor am :
PH am :
The next Docoter (How many are there?) am :
Die Translation Matrix ist Zweiweg, sie übersetzt auch was man sagt.
Hä? am :
http://youtu.be/U2juaQU_vYE
OxKing am :
Rudolf am :
Gray am :
Für die, die's kennen - auch wenn es nicht megaschmarrn ist.
BörkBörkBörk am :