"Lamm at its best."
Was will uns dieser Satz nur sagen?
Trackbacks
Nur registrierte Benutzer dürfen Einträge kommentieren. Erstellen Sie sich einen eigenen Account hier und loggen Sie sich danach ein. Ihr Browser muss Cookies unterstützen.
Die Kommentarfunktion wurde vom Besitzer dieses Blogs in diesem Eintrag deaktiviert.
Kommentare
Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt
Depp am :
Könnte man übersetzen mit "Lamm vom feinsten" oder so ähnlich.
Aber da sieht man mal wieder sehr gut, dass anglizismen bei unserm eher unterdurchschnittlichen Schulenglisch eher gemieden werden sollten...
Dödel am :
Über den Werbespruch an sich mag man geteilter Meinung sein, zumindest handelt sich ja um ein ursprünglich Englisch blökendes Produkt und diese Herkunft ist schließlich das Hauptverkaufsargument. Die Marke "New Zealand Lamm" finde ich da schon ein Stückchen gruseliger.
Aber wenn jemand wie Björn halt nur unterdurchschnittliches Englisch kann, hilft das alles natürlich nur bedingt weiter.
Ulli am :
Aber naja… hat die Bahn eigentlich noch "Service-Points"?
Alfred am :
Boardsports, Streetware and Shoes.
Come in and find out.
Neon ist on Sale und die Pants trägt man heut zu Tage skinny.
Don't call it Schnitzel.
Upgrade your Home.
...um nur einige zu nennen.
too am :
Zackbäm am :
TOMRA am :
NeugierigEr am :
Klodeckel am :